Hindistan, Pakistan, Bangladeş, Nepal ve Butan'dan gelen Hintli göçmenlerin güçlü varlığıyla, bu konsey bir ay öncesine kadar İngilizce hizmet veriyordu, ancak João Pica “ne göçmenlerin personelin İngilizcesini anlamadığını ne de personelin İngilizcesini anlamadığını” fark etti.

João Pica, bir ay önce Amadora şehrinin kalbindeki Venteira Bölge Konseyi'nin başkanlığını devraldı ve bu, aldığı ilk önlemlerden biriydi.

“Tanık olduğum üç veya dört istişarede fark ettiğim şey, konsültasyonun sonunda ne çalışanımızın konuşmacının söylediklerinin yarısını anlamamasıydı, ne de müşterinin, bu durumda, çalışanımızın söylediklerinin yarısını anlamamasıydı” dedi Lusa.

João Pica'ya göre, bu göçmenler tarafından konuşulan İngilizcenin “çok ilkel” olması anlamayı zorlaştırıyor.

Yorumlamadaki bu zorluğun sonuçlarından biri, konseyin kendilerine yanlış bilgi verdiğini iddia eden bazı göçmenlerin şikayetiydi.

“Daha sonra buraya gelip şikayette bulunan ve sağlam temelli bir şikayette bulunan biriyle işbirliği yapma riskini gören çalışanlarım olamıyorum, çünkü doğru olduğunu düşündükleri ve olmadıkları bilgileri aldılar” dedi.

Belediye başkanı, istişarelerin devam ettiğini ve resmi bir tercümana gerek olmadığını açıkladı. “Kişiye çeviri yapabilen, Portekizce konuşan, Portekizce bilen ve hizmet verilen kişinin ana diline çeviri yapan birinin eşlik etmesini istiyoruz” diye devam etti.

João Pica, bir tercümana ihtiyaç duymayı beklemeyen insanlara hizmet etmekle ilgili “bir veya iki kısıtlamanın” üstesinden gelerek değişikliklerin “iyi gittiğini” söyledi.